Joaquín Hinojosa i Carles Alfaro van fer una aposta molt atrevida en voler portar als escenaris "La cantatrice chauve" de manera seriosa, oblidant la caricatura i el to grotesc que sol unir-se a l'obra de Ionesco. (...)

Dels pilars més forts de l'obra, la gran aposta de Moma ha estat treballar el llenguatge. (...) Aquest tractament especial del llenguatge va ser dut a terme per una laboriosa traducció per part de Joaquín Hinojosa (amb versió valenciana d'Abel Guarinos) i la Companyia Moma.(...)

Com hem vist en la posada en escena de Moma, l'obra ens condueix per un món diferent a que no estem acostumats, i al qual, per això, se'ns va introduint a poc a poc, perque quan arribe el final no ens sentim estranys enfront d'un obra d'aquestes característiques, anomenada també, antiobra.

Anabel González."Ionesco i Moma Teatre: Més que un projecte" Anabel González. MOMA TEATRE- 1982-2002. VINT ANYS DE COHERÈNCIA. Edició de Josep Lluis Sirera. Ed. Bromera.

Fotos: Natzari

 

Va rebre PREMI A LA MILLOR PRODUCCIÓ DE PREMIS DE TEATRES DE  LA GENERALITAT VALENCIANA. 1991

 

LA CANTANT CALBA (1991)

De IONESCO

Traducció i versió castellana de Joaquin Hinojosa

Versió Valenciana d'Abel Guarinos

 

Direcció: Joaquin Hinojosa

 

Espai escènic: Carles Alfaro

Assistent de direcció: Paco Zarzoso

Cartell imatge sobre un oli d' Eduardo Arroyo

Realització del mural:  Josep Bria

Fotografia:Francesc Vera

Producció:Moma  Teatre

Assistent de producció: Toni Benavent

 

REAPARTIMENT

Cristina Garcia

Pasqual Alapont

Victòria Enguindanos/Laura Useleti

Empar Canet

Pep Ricart

Paco Manzaneque